fall与autumn区别
fall是“秋季”,autumn是“秋”,前者是名词,后者是形容词。 我自己不确定但经验是这样。
嘿,这个问题问得好。我以前在帮人翻译资料的时候,就经常遇到这种问题。fall和autumn,它们其实都是指“秋天”,但是用法上有点区别。
fall在美国英语里更常用,就像我去年在美国的时候,看到学校里的活动,好多都写着“fall festival”,就是秋天的节日。而autumn在英国英语里更常见,我在英国留学那会儿,看到报纸上写“autumn leaves”,就是秋天的落叶。
简单来说,fall更像是一个具体的时间段,autumn更像是季节的感觉。就像我去年秋天去纽约,看到那些金黄的枫叶,那感觉简直了!哈扯远了。总之,这两个词都是指秋天,但是用在不同地方,感觉也不太一样。