简洁明了还是简捷明了
简洁明了
2010年,我接了一个项目,甲方要求文案简洁,最终我们选择“简洁明了”,因为“简捷”在中文里容易与“简捷明了”混淆。
简洁明了
2019年,某公司产品需求评审,简洁明了胜过简捷明了,客户反馈更清晰易懂。
这就是坑,别信简捷明了。
别用长句,用短句,效率更高。
简洁明了"和"简捷明了"这两个词意思相近,但"简洁明了"更常用。其实很简单,"简洁"强调的是简短而不多余,"明了"则是指清楚易懂。而"简捷"虽然也有简便快捷的意思,但在这里用得不太自然。我一开始也以为两者可以互换,后来发现不对,"简洁明了"在书面语中更常见,也更符合正式场合。
等等,还有个事,比如在写报告或者文章的时候,我们更倾向于使用"简洁明了",因为它传达的信息是直接且清晰的。用行话说叫雪崩效应,其实就是前面一个小延迟把后面全拖垮了,所以这个点很多人没注意。
我觉得值得试试,下次在写作或者交流时,优先考虑"简洁明了",这样既专业又高效。